HOUSTON- La historia de la transmisión en español de los partidos béisbol corre profundo en esta parte del estado.

De las voces del pasado, Rene Cárdenas y Orlando Sánchez Diago, ha las voces del presente, Alex Trevino y Francisco Ruiz, los Astros han estado enfrente de la vanguardia en la industria por más de 40 años.

Ellos no muestran señales de yendo más despacio.

"Somos uno de los pocos equipos que han transmitido consistentemente por más de 15 años," dijo Rosie Hernández, vicepresidente de marketing de los Astros que está encargada de la programación de radio en español. "Cubrimos los partidos locales, recreamos el aura de los partidos cuando el equipo está fuera de casa. Nuestros muchachos hacen un trabajo fantástico. Empezamos a cosechar frutas de labor para cualquier equipo que tenga una concentración con Hispanos en una ciudad que pueda beneficiar."

Los Astros, como mucho equipos que transmiten partidos de béisbol en español, mantienen los derechos de transmisión y están acompañados por Univision Radio. Esta unión provee una exposición a las estaciones conglomeradas, empleados de venta que ya están listos y una división en los ingresos que se han generado. El equipo de Houston asiste en el resultado final y en alcanzando a los aficionados por lanzando sus propias iniciativas y campañas de publicidad hispanas.

"Muchos equipos, con la excepción de Los Ángeles y Miami, dirán que no benefician mucho con la transmisión en español, y yo digo no te da vergüenza por no tener a los locutores afuera en la comunidad y no teniendo a los peloteros en la comunidad," dijo Hernández. "Si haces eso, es una situación que ganas y beneficiará con eso. Tienes que construirlo y criarlo. No crecerá solo, y no crecerá por la noche."

Los Astros tienen 15 patrocinadores por la transmisión en español, incluyendo algunos patrocinadores mayores que quieren pagar solamente la transmisión en español. Adicionalmente, el porcentaje de aficionados hispanos que asisten en los partidos de los Astros ha crecido de 10% en el 1999 mientras estaban en el Astrodome, a 25% esta temporada en el Minute Maid Park.

Parte de la razón por el crecimiento es el mercado, junto con el compromiso del equipo con la transmisión en español y el uso de sus locutores como un vehículo para alcanzar a los aficionados en la comunidad. Astros.com, las publicaciones en español y otras iniciativas también sirven como herramientas que el equipo usa para alcanzar su audiencia.

"Algunos inmediatamente relacionan el consumidor hispano como un frugal y como un consumidor que no puede pagar por las cosas buenas en la vida, y eso no es verdad," dijo Hernández. "Es verdad en algunos casos por los inmigrantes que vienen y tratan de mejorar sus vidas, pero también hay una populación de inmigrantes que vienen para gastar dinero. También hay populaciones de segunda y tercera generaciones que están llegando a la mayoría de edad económicamente que resalta los eventos familiares y entretenimiento y crean memorias para la familia. ¿Que es mejor que el entretenimiento para la familia que un partido tradicional de béisbol?"

Los esfuerzos más recientes son la continuación del pasado. El compromiso del equipo hacia la transmisión en español remonta a 1962, cuando el dueño del equipo el Juez Roy Hofheinz contrató a Cárdenas, que trabajaba con los Dodgers de Los Ángeles, para que fuera su director de la transmisión en español para todos los eventos.

"Nosotros actualmente producíamos la radio y la televisión en esos días," dijo Fred Hofheinz, el hijo del juez. "Teníamos nuestros propios locutores y equipo de cámara/sonido, y fue bien revolucionario. Entramos a la liga como los Colts 45 pero fuimos rivales de los Mets, en términos de dinero."

Sin embargo, hubo retos. No fue un problema buscándole un compañero a Cárdenas. El problema fue trayéndolo a Houston desde Cuba a través de Venezuela.

"Cuando nos mudamos al Astrodome, le dijeron a mi papa que Orlando Diago era la voz de América Latina y que tenía deseo de trabajar con Rene," dijo Hofheinz. "Orlando estaba atascado en Venezuela, y mi papa llamó a un amigo antiguo en la Casa Blanca que se llamaba Lyndon Johnson y hizo arreglos para una visa especial. El resto es historia."

Verdaderamente es historia. Pero las voces del presente pertenecen a Trevino, ex jugador de los Astros, y Ruiz, un locutor por mucho tiempo en los Estados Unidos y México.

"Esto es muy divertido," dijo Trevino. "Después de terminar mi carrera, estaba buscando el próximo capitulo de mi vida, y tuve muchas ofertas. Quería hacer lo que era mejor para mí, y esto lo es. He durado más de mitad de mi vida jugando el béisbol profesional. Esto mantiene la rutina de béisbol continuando en mi vida.

Rivera tiene 30 años de experiencias en la radio y casi 20 años con la organización de los Astros, incluyendo partidos en español para el equipo Triple-A de Houston por cinco años. Se unió al equipo de las Grandes Ligas en el 1993.

Si él pudiera cambiar una cosa de las transmisiones sería la adición de poder irse de viaje con el equipo cuando juegan partidos como visitantes. Aun está orgulloso de la producción hecho desde el estudio, Rivera anhela transmitir un partido como visitante desde un estadio correspondiente, igual a sus contrapartes de ingles.

Él quizás obtenga su deseo.

"Pienso que es importante para que nuestros locutores en español viajen," dijo Hernández. "Pienso que cuando la calidad alta de la emisión es lograda, el próximo paso será en traer más dinero de nuestros patrocinadores y enseñarles que es una operación de primera clase que es bueno y quizás mejor que la de ingles. Después de eso, ellos viajan."